Сухово-Кобылин Александр Васильевич
читайте также:
Не такой, говорит, я человек, служил, говорит, богу и великому государю верой и правдой, на войне кровь проливал и не один раз жизнь терял...
Мельников-Печерский Павел Иванович   
«На станции»
читайте также:
;   переделанная в русскую с французского языка                    ..
Фонвизин Денис Иванович   
«Корион»
читайте также:
На чтовам все эти краски, если вы ни разу к ним не притронулись? Кажется, это выводит его из оцепенения. И ошеломляет...
Алессандро Барикко   
«Море-океан»
        Сухово-Кобылин Александр Васильевич ПроизведенияСмерть Тарелкина
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Смерть Тарелкина», страница 4 (прочитано 8%)

«Свадьба Кречинского», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дело», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Сухово-Кобылин Александр Васильевич

«Смерть Тарелкина»

Загрузить книгу на мобильный телефон.




М а в р у ш а (голосит и причитает).
Сюда, отцы мои... сюда... ох... ох... ох...

В а р р а в и н (останавливаясь на
пороге). Фу, черт возьми, какая вонь.

Ч и н о в н и к и (входят, заткнув нос,
снимают калоши). Фу, - фу, -
нестерпимо.

Ч и б и с о в. Одной минуты пробыть
нельзя!..

М а в р у ш а (голосит). Сюда
пожалуйте, отцы наши, сюда, су-да-ри-ки...
ох...

В а р р а в и н. Да отчего же такая
пронзительная вонь?

М а в р у ш а (та же игра). Отциии моии,
как вони... то не... быть... умер - бедно
ооох... Гроб купилааа, хооооронить-то
и нечем. Вооот он, голубчиииик, и
воняет!..

В а р р а в и н. Неужели ничего нет и
хоронить нечем?

М а в р у ш а (та же игра). Нииичего,
батюшка, нееет. Полиция прийийдет -
все схватит - бууумаги похватает - а
бумаги какие - сам-то все...е их
пряааатывал... ох...

В а р р а в и н (с поспешностию). А
бумаги после него остались?

М а в р у ш а. Остались, свет,
остались.

В а р р а в и н. Покажи.

М а в р у ш а. Когда казать. Теперь ли
казать. Хоооронить надо. Воняет,
голубчиииик, воняет.

В а р р а в и н (в сторону). В самом
деле похоронить... Пропали у меня
секретнейшие бумаги, - стало,
украдены - украдены кем?! Им!! И вдруг
умер! Нет ли тут еще какой-нибудь
мерзости?! Делать нечего -
похоронить его - и потом отыскать,
во что бы то ни стало, отыскать эти
бумаги!.. (Обращаясь к чиновникам.)
Господа, - что же нам делать? Видите:
почти скандал; похоронить нечем; -
пожалуй, в городе узнают - скажут: с
голоду умер; - товарищи оставили; -
начальство не пеклось; - нехорошо -
даже и публика не оправдает.

Ч и н о в н и к и. Да, да, не оправдает.

В а р р а в и н. Так вот что, господа.
Сделаем христианское дело; поможем
товарищу - а? Даже и начальство наше
на это хорошо взглянет. Нынче все
общинное в ходу, а с философской
точки, что же такое община, как не
складчина?

Ч и б и с о в. Да, господа, их
превосходительство справедливы, -
это и журналы доказывают: община
есть складчина, а складчина есть
община.

Ч и н о в н и к и. Да, да, это так.

Ч и б и с о в (торжественно). Итак,
складчина! Община! Братство!! (Пробирается
к двери и ищет калоши.)

И б и с о в (тот же тон). Так, так!..
Доброхотна дателя любит бог. (Показывает
пальцем наверх, пробирается к двери;
та же игра.)

Т р е т и й  ч и н о в н и к. Прекрасно!..
Прекрасно и тепло!.. От общего
сердца! (Та же игра.)

Ч е т в е р т ы й  ч и н о в н и к. С миру
по нитке - бедному рубашка. (Та же
игра - общее бегство.)

В а р р а в и н (припирает дверь и
удерживает чиновников). Господа,
что же вы?! Постойте. Вы не так! Нет,
вы не так. (Поймавши Чибисова и
Ибисова за руки, выводит их к
авансцене с прочими чиновниками.)
Господа, - послушайте меня, ведь мы
одна семья - не так ли? (Встряхивая
их за руки.




Страницы (39) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Twas only one of O'Byrne s wild Irish tricks, society said,
complacently with that singular indulgence it always extends to its special
favourites, and which is, in fact, the correlative of that unsparing cruelty it
shows in turn to those who happen to offend against its unwritten precepts. If
Sir Justin had blown up a Czar or two in a fit of political exuberance, society
would only have regarded the escapade as "one of O'Byrne's eccentricities." He
had also held a commission for a while in a calvary regiment, which he left, it
was understood, owing to a difference of opinion about a lady with the colonel;
and he was now a gentleman of at-large on London society, supposed by those who
know more about everyone than one knows about oneself, to be on the look-out for
a nice girl with a little money.

Sir Justin had paid Persis a great deal of attention that particular evening; in
point of fact, he had paid her a great deal of attention from the very first
whenever he met her; and on the way home from the dance he had kept his eyes
fixed on Persis's face to an extent that was almost embarrassing. The pretty
Californian leaned back in her place in the carriage and surveyed him languidly.
She was looking her level best that night in her pale pink dress, with the
famous Remanet rubies in a cascade of red light setting off that snowy neck of
hers. 'Twas a neck for a neck for a painter. Sir Justin let his eyes fall
regretfully more than once on the glittering rubies. He liked and admired Persis,
oh! quite immensely...

Аллен Грант   
«The great ruby robbery: a detective story»





Смотрите также:

А. В. Сухово-Кобылин. История жизни

Маргарита Ваняшова. Два театральных юбилея (статья из журнала “Театральная жизнь”, №5, 2002 г.)

Д. С. Мирский. Отрывок из книги “История русской литературы с древнейших времен до 1925 года”

Виктор Селезнёв. Известный враг или неизвестный защитник

С. Венгеров. Александр Васильевич Сухово-Кобылин


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Фонвизин Денис Иванович

Григорьев Аполлон Александрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.suhovokobilin.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.http://www.libraries.iqb-promo.ru/tuning/tuning.php?razdel=3&id_aut=161041 следующий